LH/AD

Calota de respiro à prova de deflagração 

Features

Comprehensive Weather Protection
Weather Hood With Protection Screen Protects the PROTEGO® Flame Arrester Unit Against Environmental Impact, Such as Nesting Animals and Weather Conditions
Various Sizes
Available for DN 50/2"– bis DN 800/32"– Pipes
Extended Application Range
for Elevated Operating Temperatures and Pressures
Spare Parts
Cost-Effective Spare Parts
Low Costs
Low Operating and Lifecycle Costs
Saftey
Provides Protection Against Atmospheric Deflagrations, Short-Time Burning
Easy Maintenance
Without Disassembling of the FLAMEFILTER®
Function and Description

Proteção contra deflagrações atmosféricas

A calota de respiro do tipo PROTEGO® LH/AD oferece proteção contra deflagrações atmosféricas. O corta-chamas é usado para a proteção de abertura de compensação de pressão de instalações e vasos sem pressão, caso se possa excluir uma combustão estabilizada sobre o conjunto abafador de chamas. O equipamento é a solução ideal para a proteção de tubos de despressurização. O dispositivo impede a entrada de uma deflagração atmosférica para o interior de um vaso ou de uma instalação.

Componente Principal – Conjunto Abafador de Chamas PROTEGO®

Os equipamentos do tipo PROTEGO® LH/AD são essencialmente compostos de um corpo (1), da tampa (2) e do conjunto abafador de chamas PROTEGO® (3). O dispositivo é fechado com uma tampa metálica de proteção sólida contra intempéries. Uma tela de proteção entre a tampa e corpo impede a entrada de corpos estranhos e de animais. A altura e o espaçamento dos FLAMEFILTER® (4) são adaptados dependendo das condições de uso. Indicando os parâmetros operacionais, como a temperatura e o grupo de explosão ou a composição da substância, se pode selecionar o ideal corta-chamas à prova de deflagração de final de linha.

Para os grupos de explosão IIA e IIC

Dependendo do tipo, os corta-chamas da série PROTEGO® LH/AD estão disponíveis para substâncias dos grupos de explosão IIA até IIC. A versão padrão pode ser usada até uma temperatura de trabalho de +60°C. Divergindo disso, está disponível um número considerável de equipamentos com homologações especiais para temperaturas mais elevadas sob solicitação. Teste de protótipo segundo a diretriz ATEX e EN ISO 16852, assim como outras Normas internacionais.
Product Data

Tabela de dimensões

Para selecionar o diâmetro nominal (DN), veja os diagramas de vazão nas páginas seguintes

DN abc*c*
IIB3IIC
50 / 2"100200175185
80 / 3"150240180195
100 / 4"200295220235
150 / 6"300550260270
200 / 8"300550260270
250 / 10"400600355365
300 / 12"400600340350
350 / 14"600800390400
400 / 16"600800380390
500 / 20"7001000400410
600 / 24"8001200475485
700 / 28"10001400505515
800 / 32"12001600550560

Dimensões em mm

* c são valores de referência. As medidas exatas dependem da conexão flangeada.

Seleção do grupo de explosão

MESG Gr. expl. (IEC / CEN) Grupo gás (NEC)
≥ 0,65 mmIIB3C
< 0,5 mmIICB

Aprovações especiais sob solicitação

Indicação da temperatura máx. de trabalho

≤ 60°C / 140°F Ttemperatura máxima de trabalho admissível em °C
-Designation

temperaturas de trabalho mais elevadas, sob solicitação

Seleção do material do corpo

Execução AB
Corpo Aço Aço inoxidável
Tampa Aço inoxidável Aço inoxidável
Tela de proteção Aço inoxidável Aço inoxidável
Conjunto abafador de chamasA, BB

Materiais especiais sob solicitação

Combinações de material do conjunto abafador de chamas

Execução AB
Armação do FLAMEFILTER® Aço Aço inoxidável
FLAMEFILTER® Aço inoxidável Aço inoxidável

Materiais especiais sob solicitação

Tipo de conexão flangeada

EN 1092-1; Form B1
ASME B16.5 CL 150 R.F.

Outras conexões sob solicitação

Diagrama de vazão

Este diagrama de vazão foi determinado em uma bancada de medição de vazão calibrada e certificada pela TÜV. A vazão V em m³/h se refere ao estado técnico padrão de ar, conforme ISO 6358 (20°C, 1bar). Para conversão em outras densidades e temperaturas, veja o cap. 1: Bases técnicas.

Applications

Instalações de processamento

Sistemas de combustão a vapor

Armazenamento em tanques

Tanques de armazenamento de álcool

Se você tiver alguma dúvida, comentário ou sugestão, nossa equipe de especialistas terá prazer em ajudá-lo.

Picture of Mrs. Auris-Nadine Hillen
Mrs. Auris-Nadine Hillen

CSR Department

+49 (0)5307 809 108