DA-SB

Corta-chamas à prova de detonação em linha para detonações estáveis e deflagrações em Versão de passagem reta com tubo de choque, de efeito bilateral

Features

Use of Patented Shock Wave Guide Tube Effect (SWGTE)
Low Number of FLAMEFILTER® Discs Due to the Patented Shock Wave Guide Tube Effect (SWGTE)
Optimized Performance
Due to the Patented Shock Wave Guide Tube Effect (SWGTE)
Extended Application Range
for Elevated Operating Temperatures and Pressures
Spare Parts
Cost-Effective Spare Parts
Low Costs
Low Operating and Lifecycle Costs
Maintenance-Friendly PROTEGO® Flame Arresters
Use of Maintenance-Friendly PROTEGO® Flame Arrester Unit Possible
Temperature Sensors Possible
Use of Temperature Sensors for G 1½ and G 2 Is Possible
Bi-Directional Flame Transmission
Proof Design
Differnt Series
Allow Increase of FLAMEFILTER® Size for Given Flange Connection Resulting in Lower Pressure Drop Across the Device
Function and Description

Perdas de pressão mínimas com máxima segurança

Os corta-chamas à prova de detonação em linha do tipo PROTEGO® DA-SB são corta-chamas da Nova geração. Com base em cálculos da dinâmica de fluxo e explosão, bem como nas experiências provenientes de testes de campo durante décadas, foi desenvolvida uma série que oferece perdas de pressão mínimas com uma segurança máxima. O dispositivo utiliza o chamado Shock Wave Guide Tube Effect (SWGTE) para uma separação ideal da frente de chamas e da onda de choque. Isto faz com que o corta-chamas à prova de detonação em linha funcione sem o clássico absorvedor de choque e a utilização de elementos extintores de chamas seja reduzida a um mínimo.

Componente Principal – Conjunto Abafador de Chamas PROTEGO®

Os dispositivos são construídos de forma simétrica e oferecem proteção bidirecional contra a propagação de chamas em caso de deflagrações e detonações estáveis. O dispositivo é composto essencialmente por duas metades do corpo com tubo de choque integrado (1) e pelo conjunto abafador de chamas PROTEGO® (2) no centro. Vários FLAMEFILTER® (3) e espaçadores, encaixados de forma estável em uma armação de jogo FLAMEFILTER®, caracterizam o conjunto abafador de chamas PROTEGO® de construção modular. O número e o espaçamento dos FLAMEFILTER® são adaptados em função das condições de uso do dispositivo.

Adequado para todos os grupos de explosão

Indicando os parâmetros operacionais, como a temperatura, pressão e grupo de explosão ou composição da substância, pode-se selecionar o corta-chamas à prova de detonação em linha ideal a partir dos vários equipamentos admissíveis. Os corta-chamas do tipo PROTEGO® DA-SB estão disponíveis para todos os grupos de explosão. A Versão padrão pode ser aplicada até uma temperatura de trabalho de +60°C e uma pressão de trabalho de 1,1bar absoluta. Divergindo disso, estão disponíveis, sob solicitação, vários equipamentos com homologações especiais para pressões mais elevadas (veja a tabela 3) e temperaturas mais elevadas. Teste de protótipo segundo a diretriz ATEX e EN ISO 16852, assim como outras normas internacionais.
Product Data

Tabela de dimensões

Para selecionar a combinação dos tamanhos nominais/diâmetros nominais (NG/DN), utilize os diagramas de vazão nas páginas seguintes
outras combinações com tamanhos nominais/diâmetros nominais (NG/DN) com capacidade de fluxo melhorada sob solicitação

Padrão
NG150 / 6“150 / 6“200 / 8“300 / 12“400 / 16“500 / 20“600 / 24“800 / 32“1000 / 40“1200 / 48“1600 / 64“
DN≤50 / 2"80 / 3"≤100 / 4"≤150 / 6"≤200 / 8"≤250 / 10"≤300 / 12"≤400 / 16"≤500 / 20"≤600 / 24"≤800 / 32"
a2852853404455656707808951015123014551915
bIIA-P1,1388388476626700800*1000*12001400160018002200**
IIA-P1,4-X3400400488626700800100012001400
IIB3-P1,140041250065072482410001200140016001800
IIB3-P1,4-X3412412512650724824100012001400
IIC-P1,14004005006387007881000***1200***1400***
c50050052057062067072077082095010501250

Dimensões em mm

podem ser fornecidos tamanhos especiais até NG 2000/80", DN 1000/40"

* Medida b para ...-P1,4
** Medida b para ...-P1,2
*** EN 12874

Seleção do grupo de explosão

MESG Gr. expl. (IEC / CEN) Grupo gás (NEC)
> 0,90 mmIIAD
≥ 0,65 mmIIB3C
< 0,50 mmIICB

Aprovações especiais sob solicitação

Seleção da pressão máx. de trabalho

Expl. Gr.DN50  / 2"80 /  3"100 /  4"150 /  6"200 /  8"250 /  10"300 /  12 "350 /  14"400 / 16"500 /  20''600 /  24"800 /  32"
NG150 / 6''150 / 6''200 / 8''300 / 12''400 / 16''500 / 20''600 / 24''700 / 28''800 / 32''1000 / 40''1200 / 48''1600 / 64''
IIAPmax2,12,12,12,12,12,11,41,41,41,11,11,2
IIB3Pmax1,41,41,41,81,81,81,81,41,41,11,1-
IICPmax2,22,21,11,11,11,11,1*1,1*1,1*---

Pmáx. = pressão de trabalho máxima admissível em bar absoluta, pressão de trabalho mais elevada sob solicitação

Valores intermediários até Pmáx. sob solicitação
* Curvas de desempenho sob solicitação

Indicação da temperatura máx. de trabalho

≤ 60°C / 140°F≤ 200°C / 392°FTmáx - Ttemperatura máxima de trabalho admissível em °C
- X3 Identificação

Temperaturas de trabalho mais elevadas sob solicitação

Seleção do material do corpo

Versão ABC
Corpo Aço Aço inoxidávelHastelloy
Camisa de aquecimento (DA-SB (T)-H-...) Aço Aço inoxidável Aço inoxidável
VedaçãoPTFEPTFEPTFE
Conjunto abafador de chamasA, BB, C, DD

O corpo também pode ser fornecido em aço, com revestimento em ECTFE.

Materiais especiais sob solicitação

Combinações de material do conjunto abafador de chamas

Versão ABCD
Armação do jogo de FLAMEFILTER® Aço Aço inoxidável Aço inoxidávelHastelloy
FLAMEFILTER®* Aço inoxidável Aço inoxidável Aço inoxidávelHastelloy
Espaçadores Aço inoxidável Aço inoxidável Aço inoxidávelHastelloy

* os FLAMEFILTER® também podem ser fornecidos em tântalo, Inconel, cobre, etc. em caso de utilização dos materiais do corpo ou da armação listados.

Materiais especiais sob solicitação

Tipo de conexão flangeada

EN 1092-1; Form B1
ASME B16.5 CL 150 R.F.

Outras conexões sob solicitação

Diagrama de vazão

Este diagrama de vazão foi determinado em uma bancada de medição de vazão calibrada e certificada pela TÜV. A vazão V em m³/h se refere ao estado técnico padrão de ar, conforme ISO 6358 (20°C, 1bar). Para conversão em outras densidades e temperaturas, veja o cap. 1: Bases técnicas.

Applications

Instalações de processamento

Sistemas de combustão a vapor

Armazenamento em tanques

Tanques de armazenamento de álcool

Se você tiver alguma dúvida, comentário ou sugestão, nossa equipe de especialistas terá prazer em ajudá-lo.

Picture of Mrs. Auris-Nadine Hillen
Mrs. Auris-Nadine Hillen

CSR Department

+49 (0)5307 809 108