DE/S-IIB3

Válvula de alívio de pressão de alta velocidade à prova de defl agração e combustão contínua

Features

In Land Water Way Barges
Specially Developed for in Land Water Way Barges
Pop-Open Characteristic
from the Lowest Pressure Increase up to Full Lift
Extreme Tightness
Resulting in Lowest Possible Product Losses and Reduced Environmental Pollution
Optimal Pressure Maintenance
Set Pressure Close to Opening Pressure for Optimum Pressure Maintenance in the System
Protective System According to ATEX
can Be Used as a Protective System in Areas With Potentially Explosive Atmosphere in Accordance With ATEX
Safety Against Endurance Burning
Protection against Atmospheric Deflagration and Endurance Burning
Flow Capacity
Optimized Flow Capacity
Permanent Magnets
Controlled by Corrosion-Resistant Control Valve (Pilot Valve), Low-Temperature-Resistant Permanent Magnet
Function and Description

Válvula de alívio de pressão de alta velocidade

A válvula à prova de deflagração e combustão contínua do tipo PROTEGO® DE/S é uma válvula de alívio de pressão de alta velocidade altamente desenvolvida com corta-chamas dinâmico. Ela é usada, sobretudo, como dispositivo de segurança para a expiração à prova de propagação de chamas dos compartimentos de carga e sistemas de carregamento de navios-tanque fluviais durante o procedimento de carregamento e durante a viagem. A válvula, por um lado, oferece uma proteção segura contra sobrepressão até perto da pressão de ajuste e, por outro lado, assegura segurança de passagem de chamas contra deflagrações atmosféricas e uma queima - combustão contínua de longa duração. A válvula PROTEGO® DE/S está disponível para substâncias do grupo de explosão IIB3.

Característica de abertura repentina

O cone da válvula (1) é mantido em posição fechada através de um ímã permanente (2) resistente à corrosão. A regulagem da pressão de ajuste ocorre através da distância do ímã permanente à placa oposta (3). Ao atingir a pressão de ajuste, a válvula abre até o curso pleno (característica de abertura repentina), sem um aumento significativo da pressão, de forma que a pressão de ajuste pode estar muito próxima à pressão máxima admissível do tanque do compartimento de carga. A abertura total com capacidade plena corresponde ao comportamento da válvula de segurança clássica, e isto já com pressões baixas.

Tecnologia avançada de manufatura

Até alcançar a pressão de ajuste, garante-se a conservação de pressão do tanque com uma estanqueidade muito acima do padrão normal graças à tecnologia de fabricação altamente desenvolvida. Esta característica se obtém com sedes de válvulas fabricadas em aço inoxidável de alta qualidade e cones de válvulas individualmente lapidados. Depois de aliviar a sobrepressão, a válvula fecha novamente e permanece estanque. O desenho construtivo do obturador da válvula bem como da sede de válvula resulta em um fluxo a jusante em forma de jato dirigido para cima, que assegura um desvio distante dos gases. Com isto o deck é mantido livre de gases. A forma do obturador de válvula e da sede de válvula assegura, em estado fechado, um ótimo escoamento da água de chuva. Através do dispositivo de acionamento manual (4), que retorna automaticamente à posição original após a ativação, é possível realizar de forma simples um controle de funcionamento da válvula. Lateralmente está previsto, como padrão, um flange de conexão para uma válvula de vácuo (p. ex. PROTEGO® SV/E-S).

Segurança de supressão dinâmica de chamas em válvulas de alívio de sobrepressão

Se a pressão de ajuste ajustada for ultrapassada, escapam misturas explosivas de gases/ar respectivamente de vapor de produto/ar. A velocidade com a qual estes vapores de produto saem da fenda (5) entre a sede da válvula e o cone da válvula quando a pressão de ajuste é superada, é bem maior que a velocidade de propagação de chamas. Portanto, se esta mistura chegar a se inflamar, é impedido um retrocesso de ignição ao tanque. Se outra mistura seguir, também uma combustão contínua não poderá causar um retrocesso de ignição devido a esta segurança dinâmica contra a penetração de chamas. Com a redução da pressão do sistema, é reduzida também a velocidade de fluxo de saída na fenda do cone da válvula. Neste caso é assegurado, que o cone da válvula fecha novamente em tempo hábil e que a velocidade de saída, também na faixa da pressão de fechamento, está bem acima da velocidade de propagação de chamas, sendo impossível uma penetração de chamas.

Muitas certificações individuais

A válvula pode ser usada até uma temperatura de serviço de +60°C e atende aos requisitos da ADNR para navios do tipo C e para navios do tipo N. Teste de protótipo segundo a diretriz EN ISO 16852 assim como outras normas internacionais.
Product Data

Tabela de dimensões

Para escolher o diâmetro nominal (DN), veja o diagrama de vazão da página seguinte

DE / S com conexão lateral fechada
DN 180 / 3"100 / 4"150 / 6"
a515515515
b195195195
c220220220
d120120120
e1145145145
DE / S com conexão lateral (DN 2) para válvula de vácuo
DN 180 / 3"100 / 4"150 / 6"150 / 6"
DN 280 / 3"80 / 3"80 / 3"150 / 6"
a515515515515
b195195195195
c220220220220
d120120120120
e2100100100100

Dimensões em mm

Seleção do grupo de explosão

MESG Gr. expl. (IEC / CEN) Grupo gás (NEC)
≥ 0,65 mmIIB3C

Aprovações especiais sob solicitação

Seleção do material

ExecuçãoABD
CorpoAçoAço inoxidávelHastelloy
Sede de válvulaAço inoxidávelAço inoxidávelHastelloy
Cone da válvulaAço inoxidávelAço inoxidávelHastelloy
FolePTFEPTFEPTFE
VedaçãoPTFEPTFEPTFE

Materiais especiais sob solicitação

Tipo de conexão flangeada

EN 1092-1; Form B1
ASME B16.5 CL 150 R.F.

Outras conexões sob solicitação

Diagrama de vazão

Este diagrama de vazão foi determinado em uma bancada de medição de vazão calibrada e certificada pela TÜV. A vazão V em m³/h se refere ao estado técnico padrão de ar, conforme ISO 6358 (20°C, 1bar). Para conversão em outras densidades e temperaturas, veja o cap. 1: Bases técnicas.

Posição de função da válvula - aberta

Applications

Armazenamento em tanques

Instalações de processamento químico e farmacêutico

Energia renovável

Tratamento com vapor

Se você tiver alguma dúvida, comentário ou sugestão, nossa equipe de especialistas terá prazer em ajudá-lo.

Picture of Mrs. Auris-Nadine Hillen
Mrs. Auris-Nadine Hillen

CSR Department

+49 (0)5307 809 108