FA-I

Corta-chamas à prova de deflagração para tubulação construção concêntrica, de efeito bilateral

Features

Flow Capacity
Optimized Flow Capacity
Differnt Series
Allow Increase of FLAMEFILTER® Size for Given Flange Connection Resulting in Lower Pressure Drop Across the Device
Low Costs
Low Operating and Lifecycle Costs
Integrated Cleaning Nozzles
Option for Integrated Cleaning Nozzles Can Be Provided
Modular Design
Allows Replacement and Cleaning of Single FLAMEFILTER®
Bi-Directional Flame Transmission
Proof Design
Provides Safety
Protects Against Deflagrations for All Explosion Groups IIA, IIB3 and IIC (NEC Groups D, C and B)
Extended Application Range
for Elevated Operating Temperatures and Pressures
Large Sizes
Available in Large Nominal Widths
Spare Parts
Cost-Effective Spare Parts
Function and Description

Desempenho de fluxo eficiente

Durante Pressure/vacuum relief valve Pressure/vacuum relief valve is an umbrella term that includes pressure or vacuum relief valve as well as pressure and vacuum relief valve. o desenvolvimento do corta-chamas à prova de deflagração para tubulação do tipo PROTEGO® FA-I, se deu especial atenção à otimização das características mecânicas do fluxo. Com tamanho nominal constante, se pode selecionar o dispositivo que oferece a capacidade de vazão mais eficiente, mediante a seleção do tamanho dos FLAMEFILTER®. Durante a montagem do dispositivo se deve observar que a distância entre a potencial fonte de ignição e o local de instalação do corta-chamas à prova de deflagração para tubulação, a chamada proporção L/D máxima (L/D)máx. (comprimento da tubulação/diâmetro da tubulação), não ultrapasse um valor dependente do tamanho do equipamento (veja a tabela 4).

Componente Principal – Conjunto Abafador de Chamas PROTEGO®

O corta-chamas à prova de deflagração para tubulação é estruturado de forma simétrica e oferece proteção bidirecional contra a propagação de chamas. O dispositivo é essencialmente composto de duas metades do corpo (1) e do conjunto abafador de chamas PROTEGO® (2) no centro. Vários FLAMEFILTER® (3) e espaçadores caracterizam o conjunto abafador de chamas PROTEGO®. O número e o espaçamento dos FLAMEFILTER® são adaptados dependendo das condições de uso do dispositivo.

Para o grupo de explosão IIA a IIB3

Indicando os parâmetros operacionais, como a temperatura, a pressão e o grupo de explosão ou a composição da substância, se pode selecionar o ideal corta-chamas à prova de deflagração para tubulação. Os corta-chamas do tipo PROTEGO® FA-I estão disponíveis para todos os grupos de explosão IIA até IIB3.

Muitas certificações individuais

A versão padrão pode ser usada até uma temperatura de trabalho de +60°C e uma pressão de trabalho de 1,1 bar absoluta. Divergindo disso, estão disponíveis, sob solicitação, dispositivos com homologações especiais para pressões mais elevadas (veja a tabela 3) e temperaturas mais elevadas. Teste de protótipo segundo a diretriz ATEX e EN ISO 16852, assim como outras normas internacionais.
Product Data

Tabela de dimensões

Para selecionar a série e a combinação entre diâmetros nominais (DN) e tamanhos nominais (NG), use os diagramas de vazão da páginas seguintes.

Standard
NG150 / 6“150 / 6“200 / 8“300 / 12“400 / 16“500 / 20“600 / 24“800 / 32“1000 / 40“1200 / 48“1400 / 56“1600 / 64“
DN≤50 / 2"80 / 3"≤100 / 4"≤150 / 6"≤200 / 8"≤250 / 10"≤300 / 12"≤400 / 16"≤500 / 20"≤600 / 24"≤800 / 32"≤800 / 32"
a2852853404455656707809751175140516301830
Expl. Gr.
IIA b*3643644525846386888009001000110013501450
IIB3 b*3643644645966507008009001000110013501450
c5005005205706206708009001000110013501450

Dimensões em mm

*A medida b somente se aplica a P1,2 (IIA) e P1,1 (IIB3).

Seleção do grupo de explosão

MESG Gr. expl. (IEC / CEN) Grupo gás (NEC)
> 0,90 mmIIAD
≥ 0,65 mmIIB3C

Aprovações especiais sob solicitação

Seleção da pressão máx. de trabalho

Expl. Gr.DN50 / 1"80 / 3"100 / 4"150 / 6"200 / 8"250 / 10"300 / 12"400 / 16"500 / 20"600 / 24"800 / 32"800 / 32"
NG150 / 6''150 / 6''
200 / 8''300 / 12''400 / 16''500 / 20''600 / 24''800 / 32''1000 / 40''1200 / 48''1400 / 56"1600 / 64''
IIAPmax1,81,81,51,51,51,51,51,41,31,31,21,1
IIB3Pmax1,21,21,21,21,21,21,21,21,21,11,11,1

Pmáx. = pressão de trabalho máxima admissível em bar absoluta, pressão de trabalho mais elevada sob solicitação

Proporção L/D máxima

padrão NG 150 / 6" 150 / 6"200 / 8''300 / 12"400  / 16"500  / 20"600  / 24"800 / 32"1000 / 40''1200 / 48''1400 / 56''1600 / 64''
DN ≤50 / 2" 80 / 3" ≤100  / 4" ≤150 / 6" ≤200 / 8" ≤250 / 10" ≤300 / 12" ≤400 / 16" ≤500 / 20" ≤600 / 24" ≤800 / 32" ≤800 / 32"
IIA(L / D)máx505050505050505050505050
IIAPmáx1,21,21,21,21,21,21,21,21,31,31,21,1
IIAIdentificação-----------
IIB3(L / D)máx505040403535353030302525
IIB3Pmáx1,11,11,11,11,11,11,11,11,11,11,11,1
IIB3Identificação--X6X6X7X7X7X8X8X8X9X9

Indicação da temperatura máx. de trabalho

≤ 60°C / 140°F Ttemperatura máxima de trabalho admissível em °C
-Designation

temperaturas de trabalho mais elevadas, sob solicitação

Seleção do material do corpo

Execução ABC
Corpo aço aço inoxidávelHastelloy
VedaçãoPTFEPTFEPTFE
Conjunto abafador de chamasA, BCD

O corpo também pode ser fornecido em aço, com revestimento em ECTFE. Materiais especiais sob solicitação

Combinações de material do conjunto abafador de chamas

Execução ACD
Armação do FLAMEFILTER® aço aço inoxidávelHastelloy
FLAMEFILTER®* aço inoxidável aço inoxidávelHastelloy
Espaçadores aço inoxidável aço inoxidávelHastelloy

* os FLAMEFILTER® também podem ser fornecidos em tântalo, Inconel, cobre, etc. em caso de utilização dos materiais do corpo ou da armação listados.

Materiais especiais sob solicitação.

Tipo de conexão flangeada

EN 1092-1; Form B1
ASME B16.5 CL 150 R.F.

Outras conexões sob solicitação

Diagrama de vazão

Este diagrama de vazão foi determinado em uma bancada de medição de vazão calibrada e certificada pela TÜV. A vazão V em m³/h se refere ao estado técnico padrão de ar, conforme ISO 6358 (20°C, 1bar). Para conversão em outras densidades e temperaturas, veja o cap. 1: Bases técnicas.

Applications

Instalações de processamento

Sistemas de combustão a vapor

Armazenamento em tanques

Tanques de armazenamento de álcool

Se você tiver alguma dúvida, comentário ou sugestão, nossa equipe de especialistas terá prazer em ajudá-lo.

Picture of Mrs. Auris-Nadine Hillen
Mrs. Auris-Nadine Hillen

CSR Department

+49 (0)5307 809 108